Erfahrene Übersetzerinnen & Übersetzer
Unsere ÜbersetzerInnen leben größtenteils im Land der jeweiligen Zielsprache und übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache. Da ein fundiertes Fachwissen und linguistische Fähigkeiten die Grundvoraussetzung für einwandfreie Übersetzungen sind, ist die Spezialisierung auf ein Fachgebiet im Übersetzungsbereich unerlässlich. Somit beschäftigen wir ausschließlich Übersetzer, die über eine einschlägige Ausbildung als Übersetzer verfügen oder die sich durch mehrjährige Erfahrung in ihren Fachgebieten auszeichnen.
Vertrauensvolle Zusammenarbeit
Mit den meisten Übersetzern arbeiten wir schon seit vielen Jahren zusammen. Wir legen großen Wert auf persönlichen Kontakt und gegenseitiges Vertrauen. Neue ÜbersetzerInnen werden von uns zuerst gründlich auf Stilsicherheit, inhaltliche Präzision und Terminologiekonsistenz geprüft, bevor wir ihnen weitere Aufträge übermitteln.
Eine kleine Auswahl unserer Übersetzer im Kurztelegramm
“Ich bin Diplom-Verwaltungswissenschaftlerin und Übersetzer für Italienisch, Englisch und Deutsch. Meine Schwerpunkte sind Maschinenbau, Elektrotechnik und Informatik, juristische Texte sowie Vertragswesen und Marketing. Meine Neugier und das dadurch entstandene breite Allgemeinwissen kommen mir beim Übersetzen sehr zugute. Literatur, Geschichte, Reisen und Psychologie gehören zu meinen Interessen. Ich bin leidenschaftliche Reiterin und begeisterte Hobbyphotographin mit einer optimalen Work-Life-Balance!”
“Wir sind die Übersetzer vom Deutschen ins Holländische. Wir übersetzen hauptsächlich technische Dokumente, aber auch juristische, medizinische bzw. andere Texte und haben eine große Leidenschaft für Sprachen.”
“Wir sind das technische Übersetzerteam für Spanisch. Unsere Schwerpunkte sind Maschinenbau, Elektrotechnik, Elektronik, Automobilindustrie, Informatik. Wir teilen die Leidenschaft für Sprachen und Technik und haben über 20 Jahre Erfahrung.”
“Ich bin französische Muttersprachlerin mit einer 20-jährigen Berufserfahrung als Übersetzerin. Meine Schwerpunkte sind Maschinenbau, Recht, Wirtschaft und Handel sowie Kultur. Ich habe eine Leidenschaft für Sprachen und bin immer an neuen Themen interessiert.”
“Ich bin Diplom-Dolmetscher und Übersetzer für Italienisch. Meine Schwerpunkte sind Recht, Handel, Energie, Maschinenbau, und Informatik.”
“Ich bin Diplom-Dolmetscher und Übersetzer für Portugiesisch. Meine Schwerpunkte sind Maschinenbau, Elektrotechnik, Medizin und der Bereich Finanzen.”
“Ich bin diplomierter Maschinenbauingenieur und habe eine 22-jährige Berufserfahrung inklusiv 12 Jahre als
Übersetzer und Dolmetscher. Meine Schwerpunkte sind allgemein Technik, besonders Maschinenbau, Elektrotechnik und Informatik. Ich habe viele Freunde und Bekannte in Deutschland und Österreich. Lange Besuche, Feiern, Wandern im Gebirge machen uns genauso Spaß wie die Zubereitung nationaler Gerichte.”